[Divers]

Souvenirs du Japon…

Lorsque je me suis rendue au Japon, je me suis tout de suite sentie chez moi. Peut-être le fait de croiser régulièrement quelques mots de français sur les vitrines des magasins y était-il pour quelque chose… Ou peut-être au contraire, les touches de français croisées au Japon figuraient-elles parmi ce qu’il y avait de plus dépaysant ?

Un magasin de vélos à Tokyo avec une vitrine tout en français…

« Sortez et roulez comme le vent de mai ! »

« Entrée très libre »

Et pour finir, devant les toilettes du Tokyo Sea Life Park, un plan qui se passe de commentaires…

Pour découvrir à quel point les Japonais aiment la langue française, même s’ils ne la maîtrisent pas toujours parfaitement, rendez-vous sur le site du Franponais !

Standard
[Divers]

Language Learning Tip #1 : Surfez malin !

Que vous lisiez ce tout premier « Language Learning Tips » (LLT pour les intimes) sur votre ordinateur, votre smartphone ou votre tablette, il y a déjà une première chose que vous pouvez faire pour pratiquer une langue étrangère, là maintenant, tout de suite… Un tout petit geste qui vous permettra de côtoyer quotidiennement l’idiome que vous cherchez à apprivoiser. Et pour cela, cinq secondes suffisent !

Vous avez deviné ? Il suffit tout simplement d’aller faire un tour dans les paramètres de l’outil que vous avez sous la main à l’instant et de changer la langue d’utilisation. Utilisez votre téléphone en néerlandais ou votre i-pad en yoruba. Et tenez, pendant que vous y êtes : partagez cet article sur Twitter et Facebook et profitez-en pour changer également les paramètres linguistiques de vos réseaux sociaux…

 Votre téléphone en portugais !

Niveau : Super easy

Résultat : Fréquentation quotidienne de la langue

Standard
[Divers]

Apprendre une langue étrangère : une question de temps… et de ressources !

Dans son livre Polyglot: How I learn languages, Kató Lomb recommande de consacrer entre 10 et 12h par semaine au minimum à l’apprentissage d’une langue étrangère. Khatzumoto, de All Japanese All The Time, considère quant à lui qu’il faudrait passer entre 18 et 24h… PAR JOUR à travailler une langue étrangère afin d’espérer atteindre un niveau natif.

Bien sûr, tout le monde n’a pas les mêmes objectifs en matière de langues étrangères. Certains veulent lire des mangas en langue originale, d’autres veulent être capables de parler à des natifs des pays dans lesquels ils voyagent, d’autres encore envisagent une expatriation et ont besoin d’être opérationnels sur tous les aspects de la vie quotidienne et administrative. Mais peu importe les objectifs que nous nous fixons, nous sommes tous conscients d’une chose : plus nous consacrerons de temps à pratiquer notre/nos langue/s étrangère/s et plus vite nous atteindrons les objectifs que nous nous sommes fixés.

Mais comment faire lorsque tout notre temps est pris par le travail, les enfants qu’il faut aller chercher à l’école ou au cours de piano, les repas à préparer, le rendez-vous chez le médecin, le mémoire à rédiger pour la fac, le ciné avec les copains, le chien qu’il faut promener ? N’a-t-on pas toujours quelque chose de plus important, de plus urgent, de plus amusant à faire que de réciter des verbes irréguliers ou se battre avec le cas oblique ? Il y a sans doute certaines personnes qui ont plein de temps libre pour ça, mais nous, nous ne l’avons pas, ce temps. C’est vrai, non. Non ? Continue reading

Standard
[Divers]

Les Apprentis Polyglottes #7

Mon nouveau rendez-vous quotidien avec les langues

Le mois de septembre a en quelque sorte été un mois test. J’ai essayé de diverses manières d’intégrer les langues dans mon quotidien. Cela n’a pas été chose aisée, surtout les deux dernières semaines, étant donné que j’ai commencé un stage à temps plein assez prenant ainsi qu’un master à gérer en parallèle. Sans parler de langues étrangères, mes journées sont donc déjà plus que bien remplies. Mais ce qui m’embête le plus, c’est qu’à cause de ce nouvel emploi du temps, je ne vais pas être en mesure d’assister aux cours de suédois et d’espagnol auxquels je m’étais inscrite à l‘Association philotechnique

Continue reading

Standard
[Divers]

The Quick and Dirty Guide to Learning Languages Fast, de A.G. Hawke

Une chose est sûre : ce livre porte bien son nom. Ici, on ne fait pas dans la dentelle. Pas vraiment étonnant de la part d’un ancien militaire des Forces spéciales me direz-vous. L’objectif du Quick and Dirty Guide est assez simple : vous rendre fonctionnel dans n’importe quelle langue en sept jours (les plus courageux pourront poursuivre leur apprentissage en phase 2, sur un total de 30 jours). Pour réaliser un tel miracle, ce livre se base sur un principe fondamental appelé le KISS principle : « Keep it simple, stupid ». En d’autres termes, « débarrassez-vous de tout ce qui n’est pas absolument nécessaire puis concentrez-vous sur les outils les plus utiles pour faire ce que vous avez à faire ».

Le Quick and Dirty Guide s’adresse explicitement à des personnes qui n’ont pas vraiment l’habitude de fricoter avec des langues étrangères, voire qui n’auraient jamais eu l’occasion de s’y frotter (ça existe réellement ce genre de spécimen ?), mais qui ont surtout, pour une raison quelconque, besoin d’être fonctionnels dans une langue autre que la leur le plus rapidement possible. La condition sine qua non, évidemment, c’est de ne pas viser la perfection (loin de là, même).

Il suffirait donc de suivre la méthode ultra simple et prémâchée pour survivre en terre inconnue.

Continue reading

Standard
[Divers]

Les Apprentis Polyglottes #6

Voilà déjà le sixième rendez-vous des Apprentis Polyglottes. Cela fait 4 mois et demi que j’ai rejoint cette fine équipe de passionnées des langues et, à la veille de la rentrée, un petit bilan s’impose.

Bilan de 4 mois 1/2 d’apprentissage des langues

1) Le japonais

Si je me suis assez sérieusement remise à l’apprentissage des kanji, du côté de l’expression, ce n’est pas encore ça. Je ne me sens toujours pas plus capable de tenir une conversation en japonais. Je peux baragouiner quelques phrases, mais je suis toujours un peu frustrée de me sentir bridée par mon manque de vocabulaire et d’aisance. Mais je travaille mon oreille, et ce, avec plaisir, en regardant quelques drama.

2) Le suédois

Lorsque j’ai rejoint les Apprentis Polyglottes, je ne parlais pas un mot de suédois et je ne connaissais quasiment rien du pays. Aujourd’hui, mon niveau de langue est toujours très limité (on n’avance pas assez vite à mon goût niveau grammaire avec la méthode Assimil), mais je me suis équipée afin de poursuivre mes progrès (livre audio, dictionnaire, magazines…). Je suis assez contente de voir que j’arrive par moment à déduire le sens d’une phrase dans une revue, que je capte quelques mots voir des phrases basiques dans un film… Et surtout, je suis partie une semaine dans le pays. J’ai ainsi pu commencer ma découverte de la culture suédoise, pour laquelle j’ai eu un vrai coup de cœur. À tel point que j’ai des objectifs à long terme très ambitieux : je voudrais faire du suédois l’une de mes langues de travail en traduction. Alors forcément, lorsque je reviens sur ce que j’ai acquis jusqu’à présent, je me dis que c’est encore peu, bien trop peu à mon goût. Mais c’est un début. Continue reading

Standard