[Divers]

Petite typologie des traducteurs

Le 18 juin dernier avait lieu la quatrième journée de la traductologie de plein champ. Après « Traducteurs et outils : quels rapports ? » (2007), « Stratégies normalisatrices et traduction » (2008) et « De la localisation à la délocalisation : le facteur local en traduction » (2009), cette quatrième édition était consacrée cette année au désir de traduire et à la légitimité du traducteur. Dirigée par Nicolas Froeliger et Colette Laplace, sur une idée de Richard Ryan, cette journée d’étude a été riche et féconde en réflexions. Les travaux présentés feront l’objet d’une publication enrichie, je ne vais donc pas chercher à en faire un résumé exhaustif. Continue reading

Standard