[Divers]

Language Learning Tip #5 : Les livres audio

Un merveilleux outil pour tout apprenti polyglotte, c’est le livre audio. À vous Harry Potter en espagnol, Millenium en suédois ou Le Petit Prince en japonais !

À écouter avant d’aller se coucher, dans les transports ou pour un moment détente, chez soi avec un bon chocolat chaud-marshmallows (pas sûr que devenir polyglotte soit très bon pour la santé…).

audiobook

Mais là où le livre audio est le plus efficace, c’est lorsque vous l’accompagnez du livre papier. Vous pouvez ainsi avoir le texte sous les yeux et la prononciation dans les oreilles. À vous de moduler vos séances de travail avec ces deux outils.

> Écoutez le premier fragment audio de votre livre plusieurs fois. Prenez des notes sur ce que vous comprenez. Vous pouvez même tenter d’en faire la transcription écrite. Puis allez comparer avec la version écrite : qu’avez-vous bien compris et bien écrit ? À l’inverse, quels sont les éléments restés obscurs et pourquoi ? Est-ce un manque de vocabulaire ou un souci de compréhension orale ? Quels mots avez-vous mal orthographiés ? Cela vaudrait la peine de les regarder de près pour éviter les fautes à l’avenir.

> Vous pouvez aussi procéder dans l’autre sens. Ouvrez le livre à la première page et tentez de le lire à voix haute. Lisez l’extrait deux ou trois fois pour être un peu à l’aise, puis lancez la piste audio pour comparer votre prononciation à celle d’un natif. Vous pouvez aussi vous entraîner en répétant les phrases (il va falloir user la touche « pause ») tout en suivant le texte des yeux. Cela devrait vous aider à corriger vos erreurs : l’imitation est souvent un excellent moyen de progresser.

Conseil bonus : Si votre niveau est encore un peu faible, essayez de vous procurer un livre que vous avez déjà lu en français et dont vous connaissez assez bien l’histoire. Vous aurez des repères et la compréhension sera plus facile. Pour cela, la série Harry Potter est souvent d’une grande aide (et vu le nombre de traductions, il est assez facile de les trouver dans la langue de son choix).

Standard
[Divers]

Apprendre une langue étrangère : une question de temps… et de ressources !

Dans son livre Polyglot: How I learn languages, Kató Lomb recommande de consacrer entre 10 et 12h par semaine au minimum à l’apprentissage d’une langue étrangère. Khatzumoto, de All Japanese All The Time, considère quant à lui qu’il faudrait passer entre 18 et 24h… PAR JOUR à travailler une langue étrangère afin d’espérer atteindre un niveau natif.

Bien sûr, tout le monde n’a pas les mêmes objectifs en matière de langues étrangères. Certains veulent lire des mangas en langue originale, d’autres veulent être capables de parler à des natifs des pays dans lesquels ils voyagent, d’autres encore envisagent une expatriation et ont besoin d’être opérationnels sur tous les aspects de la vie quotidienne et administrative. Mais peu importe les objectifs que nous nous fixons, nous sommes tous conscients d’une chose : plus nous consacrerons de temps à pratiquer notre/nos langue/s étrangère/s et plus vite nous atteindrons les objectifs que nous nous sommes fixés.

Mais comment faire lorsque tout notre temps est pris par le travail, les enfants qu’il faut aller chercher à l’école ou au cours de piano, les repas à préparer, le rendez-vous chez le médecin, le mémoire à rédiger pour la fac, le ciné avec les copains, le chien qu’il faut promener ? N’a-t-on pas toujours quelque chose de plus important, de plus urgent, de plus amusant à faire que de réciter des verbes irréguliers ou se battre avec le cas oblique ? Il y a sans doute certaines personnes qui ont plein de temps libre pour ça, mais nous, nous ne l’avons pas, ce temps. C’est vrai, non. Non ? Continue reading

Standard
[Divers]

The Quick and Dirty Guide to Learning Languages Fast, de A.G. Hawke

Une chose est sûre : ce livre porte bien son nom. Ici, on ne fait pas dans la dentelle. Pas vraiment étonnant de la part d’un ancien militaire des Forces spéciales me direz-vous. L’objectif du Quick and Dirty Guide est assez simple : vous rendre fonctionnel dans n’importe quelle langue en sept jours (les plus courageux pourront poursuivre leur apprentissage en phase 2, sur un total de 30 jours). Pour réaliser un tel miracle, ce livre se base sur un principe fondamental appelé le KISS principle : « Keep it simple, stupid ». En d’autres termes, « débarrassez-vous de tout ce qui n’est pas absolument nécessaire puis concentrez-vous sur les outils les plus utiles pour faire ce que vous avez à faire ».

Le Quick and Dirty Guide s’adresse explicitement à des personnes qui n’ont pas vraiment l’habitude de fricoter avec des langues étrangères, voire qui n’auraient jamais eu l’occasion de s’y frotter (ça existe réellement ce genre de spécimen ?), mais qui ont surtout, pour une raison quelconque, besoin d’être fonctionnels dans une langue autre que la leur le plus rapidement possible. La condition sine qua non, évidemment, c’est de ne pas viser la perfection (loin de là, même).

Il suffirait donc de suivre la méthode ultra simple et prémâchée pour survivre en terre inconnue.

Continue reading

Standard
[Divers]

Polyglot: How I learn languages, de Kató Lomb

Kató Lomb (1909-2003) était une traductrice, interprète et linguiste hongroise qui n’a commencé à apprendre les langues étrangères qu’à l’âge adulte (elle en maitrisait 16 à la fin de sa carrière). Elle a étudié l’anglais à l’âge de 34 ans pour des raisons économiques (elle cherchait à travailler comme professeur de langues) puis elle s’est initiée au russe en 1941 et à peine quatre ans plus tard, elle était engagée comme traductrice et interprète au Budapest City Hall.

Polyglot : How I learn languages fut écrit en 1970, traduit en anglais et réédité plusieurs fois depuis (la dernière réédition, celle que j’ai lue, date de 1995). L’auteur y parle de sa propre expérience dans un style agréable et facile à lire, largement ponctué d’anecdotes tant personnelles qu’issues de l’histoire d’autres personnes.

À la lecture des premiers chapitres, j’ai été tout d’abord conquise. Le propos me plaît, correspond à ma propre façon de voir les choses et va même jusqu’à nommer explicitement des idées ou concepts jusqu’alors présents, mais de manière floue, quasi-inconsciente dans mon esprit. Puis, petit à petit, je commence à émettre certaines réserves voire certains désaccords. Ce ne serait pas bien grave si certains propos ne m’avaient pas carrément hérissé le poil. Heureusement, ce n’est pas le plus important dans cet ouvrage qui contient tout de même un certain nombre de choses intéressantes.

Continue reading

Standard
[Divers]

How to learn any language, de Barry Farber

« Comment appelle-t-on une personne qui parle deux langues ?
– Bilingue.
– Comment appelle-t-on une personne qui parle trois langues ?
– Trilingue.
– Comment appelle-t-on une personne qui parle quatre langues ?
– Quadrilingue.
– Comment appelle-t-on une personne qui ne parle qu’une seule langue ?
– Un Américain ! »

C’est sur cette plaisanterie très connue que s’ouvre l’ouvrage de Barry Farber, How to learn any language (quickly, easily, inexpensively, enjoyably and on your own). Immédiatement, le ton est donné. Barry Farber s’adresse ici, sur un ton amical et humoristique, aux Américains monolingues qui désirent apprendre une langue étrangère (mais fort heureusement pour nous, amis lecteurs, le livre dépasse largement sa cible). Loin d’être une méthode de langue, How to learn any language est avant tout une méthode pour apprendre une langue, n’importe laquelle, et la nuance est grande !

Publié en 1991, l’ouvrage de Farber reste incroyablement moderne et utile, intemporel même (excepté les brefs passages ayant trait à la technologie, mais chacun saura remettre les conseils de l’auteur au goût du jour selon les outils actuels qui lui sied le mieux). Au moment de la rédaction, Farber avait déjà derrière lui 46 ans d’expérience dans l’apprentissage des langues et était en mesure de s’exprimer dans 25 d’entre elles. Une valeur sûre donc. Et un véritable amoureux des langues qui sait transmettre sa passion, son enthousiasme et, le plus important, sa motivation !

Continue reading

Standard
[Divers]

Amazing and inspirational sources about learning languages

Pour bien commencer l’année 2012, j’ai décidé de partager avec vous, chers lecteurs, quelques vidéos et liens que j’ai trouvé particulièrement intéressants à propos des langues et de leur apprentissage. Pour ceux qui rêvent de devenir des « language hackers », pour les passionnés ou simplement pour les curieux !

Learning languages can be a piece of cake…

Continue reading

Standard