[Divers]

Lucky Finds for Translators, Writers & Language Lovers #4

It was first for translators. Then for translators & language lovers. And now it is for translators, language lovers & writers. It keeps adding up.

*

Here is a sublime reading of Charles Bukowski’s poem « So you want to be a writer? » It just took my breath away (except for the pictures – maybe you can just listen with your eyes closed…).

Here is another cute video about learning a foreign language (thanks @mstelmaszak for sharing)

What we learn :

 

Please, STOP! (I love that pic so much, what about you?)

Standard
[Divers]

Les Apprentis Polyglottes #10 : Nouvelles du front

Pour ce dixième rendez-vous des Apprentis Polyglottes, nous avons un homme à terre (ou plutôt plusieurs femmes). Depuis quelques mois, nous sommes sans nouvelles de plusieurs de nos fières combattantes, parties au front à nos côtés. Ont-elles péri sous les attaques ennemies ? F*ckin’ règles grammaticales ! On vous fera la peau. Pire, peut-être ont-elles déserté, fuyant la peur au ventre devant la lutte acharnée qui s’annonce pour durer.

Seules rescapées, Tiphanya et moi-même. Après plusieurs batailles, qui nous ont parfois salement amochées, nous sommes encore là, prêtes à lutter jusqu’au bout.

Ce mois-ci, j’ai regardé l’ennemi dans le blanc des yeux. J’ai infiltré l’Institut suédois à plusieurs reprises, espérant affaiblir ses troupes de l’intérieur. Mais il est fort. Très fort. Mieux préparé que moi, il a plus de pratique du combat, des soldats plus expérimentés. Je crois que j’ai été repérée, mais fuir serait un déshonneur. J’essaie d’améliorer ma couverture, je bosse dur au camp d’entrainement. J’ai même été réaffectée au premier module du programme Babbel, pour consolider les bases de mon entrainement. J’ai réussi le parcours, je vais donc pouvoir reprendre le module suivant. Il ne faut rien négliger, entretenir ses armes. Se maintenir en forme, alerte, pour le prochain combat.

Voilà les nouvelles du front. On garde espoir, on vaincra ou on se battra jusqu’à notre dernier souffle.

 

Vous êtes prêt(e) à vous engager dans la guerre linguistique ? À conquérir de nouveaux territoires grammaticaux, de nouveaux mots de vocabulaire ? Vous êtes suffisamment endurant et motivé pour mener ce combat, supporter de longues heures de lutte ? Rejoignez-nous. 

Standard
[Divers]

Les Apprentis Polyglottes #9 : Retourner à l’école

Il est 19h45. Ouf, je suis à l’heure. J’ai dû courir en raison d’un problème technique dans le métro. Un peu essoufflée, je descends les escaliers de l’Institut suédois et me dirige vers une salle aux murs de pierres brutes, ornés de longues étagères couvertes de livres.

J’adresse un « Hej » timide aux personnes présentes dans la pièce.

« Vahéteurdu ? » m’interroge une femme élancée, de fines lunettes posées sur son nez pointu.

Je lui jette un regard paniqué. Elle répète :

« Vad heter du ? Comment t’appelles-tu ? »

Je bredouille « Jag heter Cathy »

  Continue reading

Standard
[Divers]

Les Apprentis Polyglottes #8

Après quelques rendez-vous manqués, me voici de retour parmi les irréductibles apprentis polyglottes. Enfin, d’irréductible, il y a surtout Tiphanya, car il me semble que je ne suis pas la seule à avoir pointé aux abonnés absents ces derniers mois. Mais qui dit nouvelle année dit bonnes résolutions.

Sauf que… concernant les langues, je n’en ai pas vraiment pris, des résolutions. Ces derniers temps, il y a un certain nombre de choses qui bougent autour de moi et j’ai dû un peu revoir mes priorités. Force est de constater que les langues n’en ont pas vraiment fait partie. Cela me chagrine assez. Mais il faut bien garder à l’esprit qu’une langue est avant tout un outil et non une fin en soi. Or, aujourd’hui, à part l’anglais, ce ne sont malheureusement pas des outils dont j’ai beaucoup l’usage.

Alors voilà, pas de résolutions ambitieuses, pas d’objectifs démesurés. Je vais essayer de réintégrer au moins un peu de suédois dans mon quotidien, car je n’oublie pas certains projets qui me trottent dans un coin de la tête et car 1 est toujours mieux que 0, comme le rappelle judicieusement et à point nommé Tiphanya.

Mais me connaissant, il n’est pas impossible que je débarque le mois prochain avec un nouveau programme d’apprentissage ultradétaillé et surchargé ! Nous verrons bien. De toute façon, s’il y a bien un grand plaisir que l’on trouve avec les langues étrangères, c’est celui de se laisser surprendre…

Standard
[Divers]

Language Learning Tip #4 : Lire la presse people…

Une revue suédoise qui parle… de langues !

…Ou toute autre revue traitant d’un sujet qui vous intéresse. Si votre bureau de presse préféré n’est pas très fourni en revue en hébreu ou en quechua, faites une recherche sur Internet. On arrive généralement à se faire livrer de partout dans le monde.

Les revues présentent un double intérêt lorsqu’il s’agit de travailler une langue étrangère :

– On en trouve aujourd’hui sur absolument tous les thèmes possibles et imaginables (jardinage, nouvelles technologies, voyages, cuisine, politique, vous trouverez forcément votre bonheur), ce qui permet de booster sa motivation et son envie de lire dans une autre langue.

 – Les revues sont aussi souvent plus pratiques que les livres dans ce cas : on peut les annoter sans trop culpabiliser, en changer facilement lorsqu’on se lasse. Elles sont aussi plus légères (idéales pour les emporter partout avec soi) et moins chères. Vous pouvez commander d’anciens numéros que vous aurez sélectionnés selon vos goûts ou vos envies, ou carrément vous abonner.

L’idéal serait d’avoir toujours un numéro de votre revue dans votre sac. Ainsi, vous pouvez la dégainer à tout moment : dans le métro, dans une file d’attente, chez le médecin… Vous pouvez aussi en laisser traîner un exemplaire dans les toilettes ou dans le salon.

Standard
[Divers]

Language Learning Tip #3 : En musique

Je crois qu’il n’y a rien de plus stimulant que d’apprendre en musique. Alors pourquoi se priver en ce qui concerne les langues étrangères ? C’est d’ailleurs probablement dans ce domaine qu’il est le plus facile d’utiliser la musique pour apprendre…

Il est temps de dire adieu au dernier tube de Rihanna. Et pas la peine de demander des billets pour le prochain concert de Coldplay. Désormais, vous fréquenterez avec assiduité le rayon « musique du monde » de votre disquaire préféré (bon, d’accord, iTunes, ça marche aussi) et vous remplirez votre lecteur mp3 avec de la J-pop bien sucrée !

Vous ne connaissez (encore) rien à la musique du pays dont vous apprenez la langue ? Pas de panique. Voici deux petites astuces :

1) Cherchez sur internet le top 50 du pays en question et testez un peu de tout pour trouver un artiste qui vous plaît. Par exemple, pour la Suède, je vais faire un tour [ici] par exemple et je cherche les titres en suédois (non, non, Rihanna en 7ème position, on oublie on a dit ! Oui, je sais, c’est dur. Heu… wait.)

2) Vous pouvez aussi effectuer vos recherches sur YouTube (par exemple, si vous avez repéré un artiste ou un groupe que vous aimez) et, au besoin, utiliser [ce petit outil] afin de convertir la vidéo et de mettre la partie audio sur votre lecteur mp3.

Et surtout, pour que tout cela soit le plus efficace possible, apprenez vos chansons préférées par cœur. Cherchez-en les paroles (et la traduction) sur Internet et fredonnez-les dans le métro ou sous la douche. Vous apprendrez ainsi du vocabulaire et peut-être même des tournures de phrases. Et si vous apprenez le japonais notamment, cela vous sera plus qu’utile le jour où vous finirez dans une soirée karaoké avec une bande de salarymen à moitié ivres…

Musique maestro !

Standard