[Divers]

Labo de l’Écriture – Day 3 : Fatigue

Des cernes sous les yeux, je cherche le réconfort dans les chouquettes fondantes quand d’autres se noient dans leur café. Je suis épuisée. Et à en juger par les mines fatiguées et les traits tirés de mes camarades laborantins, je ne suis pas la seule. Certains nous riront sans doute au nez : quoi ? Vous êtes fatigués ? Mais vous ne faites qu’écrire… Oui, mais écrire, ça fatigue. Et ça s’infiltre dans chacun de vos neurones. Les séances quotidiennes ne durent peut-être « que » quatre heures (quatre heures déjà intenses), mais j’y pense encore tout le reste de la journée. Et de la nuit. Je mange Labo d’écriture, je respire Labo d’écriture, je dors Labo d’écriture. Je suis dans cette salle vitrée du niveau -1 24h/24. Peut-être pas physiquement, mais mentalement c’est certain.

Alors pour me lancer avec la même énergie, la même concentration, la même capacité d’écoute et d’application que les autres jours, j’ai besoin de chouquettes ! Continue reading

Standard
[Divers]

Labo de l’Écriture – Day 2 : Légèreté

 Voilà, les personnages sont posés, le décor est planté.

Il est 9h50. Je marche au radar sur le boulevard Haussmann, le nez plongé dans « Lettres à D. » que j’ai emprunté parmi le monticule de livres qui siège sur notre table de travail. Arrivée au 14, je relève enfin la tête. Deux de mes camarades laborantins sont là. On se salue, on discute. Puis le mouvement s’amorce.

On dégaine les badges, on marche droit vers l’ascenseur. Comme si nous étions chez nous. Car cette salle vitrée est devenue notre seconde maison. Notre cocon. Toute la ruche bourdonnante autour de nous est comme oblitérée dès que la porte se referme. Et le temps de la « vraie vie » disparaît. Nous pénétrons un autre temps. Autonome. Comme une respiration retenue.

Dans cette salle vitrée, le monde extérieur n’existe plus. Continue reading

Standard
[Divers]

Labo de l’Écriture – Day 1 : Trac

« Faire un tour de table pour se présenter alors qu’on est là pour écrire, c’est absurde. Je vous laisse quelques minutes pour rédiger un texte sur deux ou trois choses que vous avez envie de dire de vous. Pour qu’on apprenne à se connaître ».

Douze regards paniqués. Nous sommes là depuis quoi ? Même pas trente minutes (le temps de présenter nos livres préférés, à présent éparpillés au milieu de la table) ? Et on nous jette déjà dans le grand bain, sans bouée ni flotteur.

 *

Ce matin, je me suis réveillée dans un grand sursaut. À 7h52. À l’heure prévue. Événement suffisamment rare pour être souligné. Je ne me réveille jamais avant dix heures sans l’aide insistante d’un réveil. Or, ce matin, le réveil n’a pas sonné. Pas étonnant puisque j’ai tout bonnement oublié de le programmer. Voilà, il n’est pas 8h et j’ai déjà envie de me donner des claques.

Après avoir loupé mon train, très légèrement angoissé à l’idée d’arriver en retard, couru comme une dératée sur divers quais de train et de métro et pris le boulevard Haussmann dans le mauvais sens, j’arrive au siège du Figaro à 9h59, essoufflée mais victorieuse.

Car aujourd’hui n’est pas un jour comme les autres. En ce jeudi 21 mars 2013 s’ouvre la seconde édition du Labo de l’Écriture* animé par l’écrivain Bruno Tessarech. Et, à ma grande surprise, j’ai été sélectionnée pour y participer. Continue reading

Standard
[Divers]

Language Learning Tip #4 : Lire la presse people…

Une revue suédoise qui parle… de langues !

…Ou toute autre revue traitant d’un sujet qui vous intéresse. Si votre bureau de presse préféré n’est pas très fourni en revue en hébreu ou en quechua, faites une recherche sur Internet. On arrive généralement à se faire livrer de partout dans le monde.

Les revues présentent un double intérêt lorsqu’il s’agit de travailler une langue étrangère :

– On en trouve aujourd’hui sur absolument tous les thèmes possibles et imaginables (jardinage, nouvelles technologies, voyages, cuisine, politique, vous trouverez forcément votre bonheur), ce qui permet de booster sa motivation et son envie de lire dans une autre langue.

 – Les revues sont aussi souvent plus pratiques que les livres dans ce cas : on peut les annoter sans trop culpabiliser, en changer facilement lorsqu’on se lasse. Elles sont aussi plus légères (idéales pour les emporter partout avec soi) et moins chères. Vous pouvez commander d’anciens numéros que vous aurez sélectionnés selon vos goûts ou vos envies, ou carrément vous abonner.

L’idéal serait d’avoir toujours un numéro de votre revue dans votre sac. Ainsi, vous pouvez la dégainer à tout moment : dans le métro, dans une file d’attente, chez le médecin… Vous pouvez aussi en laisser traîner un exemplaire dans les toilettes ou dans le salon.

Standard
[Divers]

Language Learning Tip #3 : En musique

Je crois qu’il n’y a rien de plus stimulant que d’apprendre en musique. Alors pourquoi se priver en ce qui concerne les langues étrangères ? C’est d’ailleurs probablement dans ce domaine qu’il est le plus facile d’utiliser la musique pour apprendre…

Il est temps de dire adieu au dernier tube de Rihanna. Et pas la peine de demander des billets pour le prochain concert de Coldplay. Désormais, vous fréquenterez avec assiduité le rayon « musique du monde » de votre disquaire préféré (bon, d’accord, iTunes, ça marche aussi) et vous remplirez votre lecteur mp3 avec de la J-pop bien sucrée !

Vous ne connaissez (encore) rien à la musique du pays dont vous apprenez la langue ? Pas de panique. Voici deux petites astuces :

1) Cherchez sur internet le top 50 du pays en question et testez un peu de tout pour trouver un artiste qui vous plaît. Par exemple, pour la Suède, je vais faire un tour [ici] par exemple et je cherche les titres en suédois (non, non, Rihanna en 7ème position, on oublie on a dit ! Oui, je sais, c’est dur. Heu… wait.)

2) Vous pouvez aussi effectuer vos recherches sur YouTube (par exemple, si vous avez repéré un artiste ou un groupe que vous aimez) et, au besoin, utiliser [ce petit outil] afin de convertir la vidéo et de mettre la partie audio sur votre lecteur mp3.

Et surtout, pour que tout cela soit le plus efficace possible, apprenez vos chansons préférées par cœur. Cherchez-en les paroles (et la traduction) sur Internet et fredonnez-les dans le métro ou sous la douche. Vous apprendrez ainsi du vocabulaire et peut-être même des tournures de phrases. Et si vous apprenez le japonais notamment, cela vous sera plus qu’utile le jour où vous finirez dans une soirée karaoké avec une bande de salarymen à moitié ivres…

Musique maestro !

Standard
[Divers]

Ressources #1 : Apprendre et pratiquer une langue étrangère

Conseils généraux pour apprendre une langue étrangère :

Les astuces d’Anne pour apprendre une langue (blog Babbel)

How to learn (but not master) any language in one hour (Tim Ferriss)

How to learn any language in 3 months (Tim Ferriss)

How to resurrect your high school Spanish… or any language (Tim Ferriss)

Fluent in 3 months (Benny Lewis)

 

Plateformes de cours de langues en ligne :

Livemocha (38 langues)

Busuu (arabe, chinois, anglais, français, allemand, italien, japonais, polonais, Portugais, russe, espagnol ou turc)

Babbel (allemand, anglais, espagnol, indonésien, italien, néerlandais, polonais, portugais, suédois, turc)

Online Trainers (allemand, anglais, espagnol, français, italien, néerlandais)

 

Trouver quelqu’un avec qui pratiquer sa/ses langue/s :

Kompis (un site pour organiser des échanges linguistiques avec des personnes résidant dans sa ville)

Pen Pal World (pour trouver des correspondants partout dans le monde)

Café Polyglotte (boire un verre tout en pratiquant les langues les plus diverses, tous les mardis, jeudis et samedis + d’autres évènements et rencontres)

 

Ressources pour pratiquer ses langues :

Viki (plateforme rassemblant tous types de vidéos sous-titrées dans une grande variété de langues)

Bab.la (portail d’apprentissage avec de multiples dictionnaires, des phrases d’exemple, un outil de conjugaison, des forums et même des annonces de stage à l’étranger !)

Standard